Episodes
Monday Apr 28, 2008
Monday Apr 28, 2008
頭 Head
呢件事搞到我好頭痛 Ni gihn sih gaau dou ngoh hou tauh tung
This matter gave me a headache
我尋晚瞓得唔好, 我而家好頭痛 Ngoh chahm maahn fan dak mh hou, ngoh yih ga hou tauh tung
I did not sleep well last night and I have a headache now.
佢長頭髮, 佢時時梳頭 Kuih cheuhng tauh faat, kuih sih sih saw tauh
She has long hair and she always combs her hair
我每朝洗頭 Ngoh mooi jiu sai tauh
I have a shampoo every morning
頭獎係一張來回香港同東京嘅機票 Tauh jeunghaih yat jeung loih wooih heung gong tuhng dung ging ge gei piu
The first prize is a Hong Kong-Tokyo return ticket
頭等一千蚊, 二等六百蚊 Tauh dang yat chin man; yih dang luhk baak man
First class costs one thousand dollars; second class costs six hundred dollars.
佢向我點頭 Kuih heung ngoh dim tauh
He nodded to me
我頭先打電話俾你 Ngoh tauh sin da dihn wa bei neih
I called you just now
我有少少頭暈 Ngoh yauh siu siu tauh wahn
I am a little dizzy
不准扒頭 bat jun pah tauh
No overtaking
Monday Apr 28, 2008
Monday Apr 28, 2008
心 Heart
小心地滑 siu sam deih waaht
Be careful of the slippery floor
請小心車門 cheng siu sam che moohn
Mind the door, please.
我好開心認識 你 ngoh hou hoi sam yihng sik neih
I’m very glad to know you
我對你有信心 ngoh dui neih yauh sun sam
I have confidence in you
我好擔心你 Ngoh hou dam sam neih
I’m very worried for you
佢好傷心因為佢隻狗死咗 Kuih hou seung sam yan waih kuih jek gau sei jo
He is very sad because his dog died
呢個故事係講關於一個貪心嘅人 Ni go goo sih haih gong gwan yue yat go tam sam ge yahn
This story is about a greedy person
啲學生好留心/專心聽老師講嘢 Di hohk saang hou lauh sam/juen sam teng louh si gong yeh
The students listen to the teacher very attentively
呢度係市中心 Ni douh haih sih jung sam
Here is the town centre
眼Eye
香港好多細路仔要戴眼鏡 Heung Gong hou do sai louh jai yiu daai ngaahn geng
Many children in Hong Kong have to wear spectacles
我好眼瞓 Ngoh hou ngaahn fan
I am very sleepy
嗰隻牛死前流眼淚 Go jek ngauh sei chihn lauh ngaahn luih
The cow shed tears before it died
我唔記得帶太陽眼鏡 Ngoh mh gei dak daai taai yeuhng ngaahn geng
I forgot to bring sunglasses
Monday Apr 28, 2008
Monday Apr 28, 2008
口 Mouth
唔該街口停車 mh goi gaai hau tihng che
Please stop at the intersection of the street
我好口渴 ngoh hou hau hot
I’m very thirsty
我係(A)出口等你 Ngoh hai (A) chut hau dang neih
I will wait for you at Exit A
呢度係入口, 出口(喺)嗰度 Ni douh haih yahp hau, chut hau (hai) go douh
The entrance is here and the exit is over there
佢做出入口生意 kuih houh chut yahp hau saang yi
He deals with import & export business
我喺滙豐銀行有一個户口 Ngoh hai wooih fung ngahn hohng yauh yat go wooh hau
I have an account in the Hong Kong Bank
大陸有幾多人口? Daah luhk yauh gei do yahn hau?
What is the population in China?
我想要窗口位 Ngoh seung yiu cheung hau wai
I want a window seat
唔該喺門口排隊 Nh goi hai moohn hau paah dui
Please line up at the door
個傷口流緊血 go seung hau lauh gan huet
The wound is bleeding
佢有好重(嘅)德國口音 Kuih yauh hou chuhng (ge) dak gwok hau yam
She has very strong German accent
廣東話好多粗口 gwong dung wa yauh hou do chou hau
There are many foul words in Cantonese
香港有(SARS) 嗰時, 個個人都戴口罩 Heung gong yauh sa si go sih, go go yahn dou daai hau jaau
When SARS attacked Hong Kong, everybody wore a mask.
Monday Apr 28, 2008
Monday Apr 28, 2008
手 Hand
唔該你打我手機 mh goi neih da ngoh sau gei
Please call me on my mobile phone
唔該你熄手提 mh goi neih sik sau taih
Please turn off your mobile
呢個袋係手提 hi go doi haih sau taih
This bag is hand luggage
請問洗手間(喺)邊度? Cheng mahn sai sau gaan (hai) bin douh?
Excuse me, where is the washroom?
佢哋時時手拖手 kuih deih sih sih sau to sau
They are always hand in hand
我想買一個手袋 ngoh seung maaih yat go sau doi
I want to buy a handbag
一個手錶 yat go sau biu
A watch
一條手鍊 yat tiuh sau lin
A bracelet
一條手巾 yat tiuh sau gan
A handkerchief
一對手套yat dyu sau tou
A pair of gloves
唔該你同我助手講 mh goi neih tuhng ngoh joh sau gong
Please talk to my assistant
我個銀包俾扒手偷咗 ngoh go ngahn baau bei pah sau tau jo
My purse was stolen by a pickpocket
請緊握扶手 cheng gan ak fooh sau
Please hold the handrail
Monday Apr 21, 2008
Monday Apr 21, 2008
Describing people
男人
Laam yhan
Man
女人
Noie yhan
Woman
小姐/靚女
Siu jzeh/laang noie
Miss
太太/先奶
Tai tai/sin naih
Mrs
長者
Jeuhng jzeh
Elderly
婆婆
Pau pau
Elderly woman
阿公/阿伯/大叔
Ah kung/ah bak/tai sook
Elderly man
細路/小孩子
Sai loh/ siu hai tai
Children
男仔/男小孩
Laam jai/ laam siu hai
Child (boy)
女仔/女小孩/大姐仔
Noie jai/noie siu hai/tai jzeh jai
Child (girl)
BB/(蘇蝦)/BB仔/BB女
BB/so haar/BB jai/BB noie
Baby
高/矮/肥/瘦
高 go
Tall
矮 gnai
Short
肥 fay
Fat
瘦 sau
Thin
靚/美/美麗的/漂亮的/優美的/極好的/華麗的
laang/mei/mei lai dik/peew leung dik/yau mei dik/gig hoh dik/wah lai dik
Beautiful/glamorous
可愛/得意
Ho oi/dak yi
Lovely/Cute
醜/醜樣/醜陋的/難看的/極醜
Chao/chao yeung/chao lau dik/laahn hohn dik
Ugly
醜惡的/邪惡的
Chao gnaw dik/cheh gnew dik
Evil
失禮/冇面
Sut lei/momein
Embarrassed
討厭/打攪/攪攪 陣
Toa yim/dhah gaow/gaow gaow tsun(dzun)
annoy
粗魯的/冇禮貌的
Choe loh dik/mo laa maoo dik
Impolite
乖
gwai
Well behaved
頑皮的/冇規矩的/唔聽話的
Gwaan pei dik/mo kwei gooy/mh tang gwaa dik
Naughty
壞蛋
Wai dhan
Bad guy
Monday Apr 21, 2008
Monday Apr 21, 2008
Head頭 部tau bo
Hair 頭髮 tau fat
Nose 鼻 bay
Mouth 口/口唇Hau, hau shun
Chin 下巴 har paar
cheek 面 mein
Ear 耳仔yi jai
Eye 眼,眼眉,眼捷毛 Ngian, ngian mei, ngian jeet mo
Throat 喉嚨 hau lunn
Allergic 敏感 mun kaam
Cramp 抽筋chau gan
Can’t move 唔郁得ng yuk dak
Numb 麻木ma muk
pain/ache 痛 tung
Swollen 腫 jung
Injured 受傷 sau seung
Itchy 痕 hun
Monday Apr 21, 2008
Monday Apr 21, 2008
Body part 身體部份sun taai bo fun
頭tau ,面 mein, 頸geng,hair 頭髮 tau fat , eyes 眼ngian, ear耳yi nose鼻 bay, mouth口hau , chin下巴 har paar teeth牙齒gnah tzee , gum牙肉gnah yuk, heart心 sum,,stomache胃wai chest胸部 hoong bo,tummy肚 toa shoulder膊頭 bawk tau, arm 手sau, 手臂sau paai, elbow手睜sau jang, waists手腕sau woon, finger手指 sau sze, finger nail 手指甲sau sze gaap, thumb 手指公sau sze kung foot 腳geui, thigh 大臂 dai paai, 腳/小腿geui/siu tuy, knee 膝頭哥jut tau goa, ankle 腳眼geui ngian,
toes 腳指geui sze, toe nails 腳指甲 geui sze gaap
Monday Apr 21, 2008
Monday Apr 21, 2008
Dialogue 2
A: 星期日,去邊度呀? (Sing Kat yat,hui bin tao ah?)
Where are you going on Sunday?
B: 同老婆(老公),仔女,同外父外母(家公家婆)飲茶 (Tung lo pau (lo kung),jai nui tung oi fu oi mo yum cha)
Will have morning tea with wife (husband), the children and the parents-in-law
A: 然後呢? (Yin hau nea?)
And then?
B: 然後去公園影吓相。 (Yin hau hui kung yuen ying ha seung)
And then, we go the park to take some photos.
A: 一家同樂, 真開心! (yat ka tung lok, chun hoi sum)
That’s wonderful – spending time with family
B: 你都可以一齊 嚟(架) (nai thou ho yi yat chai lai ka)
You can come as well
A: 真係呀! 咁我唔客氣囉! (chun hai ah! Cum ngo ngn hak hei loi)!
Really! Well I come, too
Monday Apr 21, 2008
Monday Apr 21, 2008
Dialogue 1
A: 你有幾個兄弟姊妹呀? (Nei yau gei goh hing dai ji mui ah)?
How many siblings have you got?
B: 兩個家姐, 一個細佬。 ( Leung go ga je yat goh sai lo)
Two elder sisters, one younger brother
A: 佢哋幾大勒? (kui dei gei dai lak)
How old are they?
B: 家姐都結咗婚了, 細佬仲讀緊書。 (Ga je do kit joh fan liu, sai lo chung duk gan shu)
The elders sisters are married, the younger brother is still going to school
A: 年紀都差幾遠(架)喎! (Nin gei do cha gei yeun ga wo)
The age gap is quite big!
Thursday Apr 17, 2008
Thursday Apr 17, 2008
Vocabularies - Families
阿爺/祖父
Ah Ye/joe fu
father’s father
阿麻/祖母
Ah Ma/ joe mo
father’s mother
阿公/外祖父
Ah Kung/oi joe fu
mother’s father
外婆/外祖母
oi pah/oi joe mo
mother’s mother
阿爸/爸爸
Ah ba/ba ba
father
阿媽/媽媽
Ah ma/ma ma
mother
阿哥/哥哥
Ah goh/goh goh
elder brother
細佬/弟弟
Sai lo/dai dai
younger brother
家姐/姐姐
Ga je/je je
elder sister
細妹/妹妹
sai mui/mui mui
younger sister
老公/丈夫
Lo kung/Cheung fu
husband
我
ngo
me/I
老婆/太太
Lo pah/thai thai
wife
仔/兒子
Jai/ye tze
son
女/女兒
Nui/nui ye
daughter